Category Archives: Sociolinguistic issues

Langue – Le français en déclin, vraiment?

Langue – Le français en déclin, vraiment? Un rapport récent de l’Office québécois de la langue française nous prédit que d’ici 2031, le pourcentage de la population de l’île de Montréal qui parle majoritairement le français à la maison baissera

Langue – Le français en déclin, vraiment?

Langue – Le français en déclin, vraiment? Un rapport récent de l’Office québécois de la langue française nous prédit que d’ici 2031, le pourcentage de la population de l’île de Montréal qui parle majoritairement le français à la maison baissera

The Catalan Situation

Despite the loss of formal constitutional independence of the Crown of Aragon from the one of Castile in 1716 and official ban of using the Catalan language in administration and education by the Castilan monarch (Nuevo Planta decrees), the Catalan

The Catalan Situation

Despite the loss of formal constitutional independence of the Crown of Aragon from the one of Castile in 1716 and official ban of using the Catalan language in administration and education by the Castilan monarch (Nuevo Planta decrees), the Catalan

Acadian language politics

From the introduction to Virginia Motapanyane’s Acadian French, in the LINCOM EUROPA Languages of the World series, published in 1997: The report of the federal Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism led in 1969 to federal legislation intended to ensure

Acadian language politics

From the introduction to Virginia Motapanyane’s Acadian French, in the LINCOM EUROPA Languages of the World series, published in 1997: The report of the federal Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism led in 1969 to federal legislation intended to ensure

La langue française en Basse-Côte-Nord

Légendes : Bleu foncé : les régions francophones Bleu clair : les régions innus Rouge : les régions anglophones Rouge clair : les régions bilingues où l’anglais prédomine un peu (Blanc-Sablon) Quelques documents sur la Basse-Côte-Nord: L’identité en Basse-Côte-Nord francophone :

La langue française en Basse-Côte-Nord

Légendes : Bleu foncé : les régions francophones Bleu clair : les régions innus Rouge : les régions anglophones Rouge clair : les régions bilingues où l’anglais prédomine un peu (Blanc-Sablon) Quelques documents sur la Basse-Côte-Nord: L’identité en Basse-Côte-Nord francophone :

Affrontements et crise à saveur linguistique en Ukraine

Affrontements et crise à saveur linguistique en Ukraine

Affrontements et crise à saveur linguistique en Ukraine

La police ukrainienne a tiré des gaz lacrymogènes sur des opposants qui manifestaient mercredi à Kiev contre une loi controversée sur la langue russe dans cette ex-république soviétique, poussant le président à convoquer les leaders du Parlement pour régler la crise politique.

Un article de Le Devoir à propos de la loi qui ferait le russe une autre langue officielle de l’Ukraine après deux décennies des politiques d’ukrainisation pour faire l’ukrainien la lingua franca de tous les Ukrainiens.

Affrontements et crise à saveur linguistique en Ukraine

Affrontements et crise à saveur linguistique en Ukraine

Affrontements et crise à saveur linguistique en Ukraine

La police ukrainienne a tiré des gaz lacrymogènes sur des opposants qui manifestaient mercredi à Kiev contre une loi controversée sur la langue russe dans cette ex-république soviétique, poussant le président à convoquer les leaders du Parlement pour régler la crise politique.

Un article de Le Devoir à propos de la loi qui ferait le russe une autre langue officielle de l’Ukraine après deux décennies des politiques d’ukrainisation pour faire l’ukrainien la lingua franca de tous les Ukrainiens.

Marketing in Quebec and the rest of Canada

Photos are from The President’s Choice website. As it is a law to label products in Canada’s two official languages no matter where in the country they are to be sold, the translations may not be literal such as the

Marketing in Quebec and the rest of Canada

Photos are from The President’s Choice website. As it is a law to label products in Canada’s two official languages no matter where in the country they are to be sold, the translations may not be literal such as the

Endangered Languages

Endangered Languages

The Endangered Languages Project, is an online resource to record, access, and share samples of and research on endangered languages, as well as to share advice and best practices for those working to document or strengthen languages under threat.

Endangered Languages

Endangered Languages

The Endangered Languages Project, is an online resource to record, access, and share samples of and research on endangered languages, as well as to share advice and best practices for those working to document or strengthen languages under threat.